I'm reading early Mark and I see that they took Jesus into the boat "just as he was...". In GJohn, Ch. 4, has Jesus (Titus this time) sitting down to ask for a drink "just as he was..."
Galba is murdered (He was, wasn't he?!??) and his body is left out in the open, "just as he was..."
The occurrence of this phrase across languages is puzzling to me.
Common phrase in Latin/Greek...Aramaic? Or evidence of cross compiling for a different purpose?
Responses To This Message
© Charles N. Pope, US Library of Congress. All rights reserved.